Медиа-холдинг
«Очевидное - невероятное»

119234 г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ, д. 1, стр. 46,
здание экономического факультета, оф. 138
Тел/факс.: +7 495 939-42-66
E-mail: info@ochevidnoe-neveroyatnoe.ru

Сергей Петрович Капица

Сергей Петрович КапицаРодился 14 февраля 1928 года в Кембридже (Великобритания).

Семейная династия Сергея Петровича внесла огромный вклад в развитие не только России, но и мировой цивилизации. Его дед, академик Алексей Николаевич Крылов, выдающийся ученый-кораблестроитель, олицетворял интеллектуальную мощь Российской империи начала ХХ века. Отец, Петр Леонидович Капица – великий физик-экспериментатор, инженер и мыслитель, лауреат Нобелевской премии, член более 30 академий и научных обществ мира. Его брат, Андрей Петрович Капица – известный географ, почетный профессор МГУ и член-корреспондент РАН.

С семи лет жил в Москве, однако говорил по-английски без акцента, как коренной англичанин.

Окончил Московский авиационный институт.

Свою научную деятельность начал в 1949 году. Был инженером в Центральном аэрогидродинамическом институте им. профессора Н.Е. Жуковского (1949–1951), младшим научным сотрудником в Институте геофизики (1951–1953), научным сотрудником, заведующим лабораторией Института физических проблем РАН (1953–1992), главным научным сотрудником Института физических проблем им. П.Л. Капицы РАН.

Работал в таких областях физики, как сверхзвуковая аэродинамика, земной магнетизм, прикладная электродинамика, физика элементарных частиц.

С 1956 года Сергей Капица преподавал общую физику в Московском физико-техническом институте (МФТИ). В 1961 году стал доктором физико-математических наук. В 1965 году получил звание профессора. В качестве заведующего кафедрой МФТИ (1965–1998) активно внедрял самостоятельность студентов еще с советских времен.

В 1973 году С.П. Капица опубликовал книгу «Жизнь науки», которая послужила предпосылкой к появлению телепрограммы «Очевидное – невероятное». В том же году стал ее ведущим. Программа выходила в эфир почти 40 лет. Сергей Петрович занимает второе место в Книге рекордов Гиннеса и перовое в Российской книге рекордов Гиннеса  как телеведущий с самым долгим стажем ведения программы. В 2008 году получил специальный приз «ТЭФИ» за личный вклад в развитие российского телевидения.

С 1977 года принимал активное участие в Пагуошском движении ученых.

В 1983 году организовал издание в СССР русской версии журнала Scientific American под названием «В мире науки», был его главным редактором.

Профессор С.П. Капица был членом Европейского физического общества, Мирового института науки, Международной федерации аэронавтики, Римского клуба, Европейской академии, Международной академии гуманизма, Манчестерского литературного и философского общества, Мировой академии наук и искусств, Совета по культуре и искусству при Президенте РФ, Академии российского телевидения, целого ряда других обществ.

Ему принадлежат научные работы в области сверхзвуковой аэродинамики, земного магнетизма, ускорителей частиц, прикладной электродинамики, синхротронного излучения, ядерной физики, истории науки, методики и теории образования. Работы Сергея Капицы в области прикладной электродинамики привели к разработке и созданию микротрона. В последние годы занимался исследованием глобальных проблем – демографической революцией, динамикой роста населения Земли, применением в прогнозах будущего теории динамических систем и широко известных методов теоретической физики и синергетики. Создал феноменологическую математическую модель гиперболического роста численности населения Земли.

Сергей Петрович Капица – лауреат Государственной премии СССР (1989 г.), международной премии Калинги ЮНЕСКО (1979 г.), Премии Президиума РАН за вклад в популяризацию науки (1995 г.). Награжден орденом Почета за большой вклад в развитие отечественного телерадиовещания и многолетнюю плодотворную работу (2006 г.), орденами Почета и Св. Станислава.

Хорошо известна общественная деятельность С.П. Капицы. Выступал на слушаниях в Сенате США, неоднократно обсуждал вопросы мирового развития и места России в мировом сообществе с Генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном, Карлом Саганом, послами ООН. На заседании Генеральной ассамблеи ООН Сергей Петрович Капица не только представлял интеллектуальную элиту России среди 18 наиболее известных интеллектуалов планеты, но и стал их лидером в обсуждении актуальнейшей проблемы мира – диалога между цивилизациями. Читал курс лекций памяти Джулиуса Оппенгеймера в Лос-Аламосе, неоднократно выступал с докладами в Королевском Институте Лондона. С.П. Капица официально вошел в список интеллектуальной элиты планеты.

Профессор Капица – автор сотен монографий и статей, изданных в ряде стран мира, имел 14 патентов. Подготовил десятки докторов и кандидатов наук.

Сергей Петрович занимался экстремальными видами спорта. В 1967 году в окрестностях Сиднея спускался в одну из глубочайших пещер Австралии. Много лет занимается подводным плаваньем с аквалангом, имеет удостоверение дайвера под номером 0002. Управлял самолетом.

Сергей Петрович имел британский паспорт, часто посещал Великобританию, где имел дом, построенный еще его отцом.

Входил в состав редакционных коллегий изданий:

  • 1961–1993 – журнал «Природа»;
  • с 1974 – издание «Классики науки»;
  • 1970–1982 – журнал «Ускорители заряженных частиц»;
  • с 1991 – международный журнал Рubliс Undеrstаnding оf Sсiеnсе (Лондон);
  • с 1992 – журнал Skерtiсаl Inquirеr (Нью-Йорк);
  • с 1994 – международный журнал «Здравый смысл».

21 февраля - Международный день родного языка

21 февраля - Международный день родного языка

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Иван Сергеевич Тургенев

По данным ЮНЕСКО, в мире существует около 6000 языков. 43 % из них находятся под угрозой исчезновения. Чтобы напомнить людям о значимости языков члены ЮНЕСКО провозгласили 21 февраля Международным днем родного языка. Языки играют важнейшую роль в обеспечении самобытности человека и общества, его мирного сосуществования. Лишь всестороннее принятие многоязычия даст всем языкам возможность обрести свое место в мире, охваченном процессами глобализации. Язык — это мощный инструмент сохранения и развития нашего культурного наследия в его материальных и нематериальных формах. Сохранение и распространение родного языка поможет не только лингвистическому разнообразию и многоязычию, но и более полному пониманию языковых и культурных традиций во всем мире, а также солидарности на основе терпимости и диалога.

Каждые две недели в мире исчезает один язык. Он уносит с собой целое культурное и интеллектуальное наследие народа. С исчезновением все большего количества языков, лингвистическое разнообразие находится под угрозой. Уже сегодня 40 % населения мира не имеет возможности получать образование на понятном для них языке. Тем не менее, наблюдается прогресс в области многоязычного образования на основе родного языка. Возрастает понимание его важности, особенно в начальных классах школы. Важно помнить, что многоязычные и многокультурные общества существуют благодаря своим языкам, которые передают и сохраняют традиционные знания и культуру.

Плохо, когда к своему языку относятся бездумно. Так как я преподаю, давайте я произнесу что-нибудь пропедевтическое – язык нам дан просто так. Мы за него не платим, мы получаем его бесплатно, по наследству. И иногда мы забываем о том, что это дар – фантастический дар. И, соответственно, этот дар нужно беречь и стараться передать его будущим поколениям во всей его прелести, без значимых потерь, но современным и действенным.

Академик Российской академии наук, лингвист, филолог, научный руководитель Института лингвистических исследований РАН Николай Николаевич Казанский: "Плохо, когда к своему языку относятся бездумно. Так как я преподаю, давайте я произнесу что-нибудь пропедевтическое — язык нам дан просто так. Мы за него не платим, мы получаем его бесплатно, по наследству. И иногда мы забываем о том, что это дар — фантастический дар. И, соответственно, этот дар нужно беречь и стараться передать его будущим поколениям во всей его прелести, без значимых потерь, но современным и действенным".

Подробнее в интервью "Фантастический дар человечества"

Для жителей России родным и национальным языком считается русский язык. Но Россия — многонациональная страна, следовательно, и языков намного больше. Ученые-лингвисты говорят, что в нашей стране распространены 153 языка. Многие из них находятся на грани исчезновения, а около 15 языков вымерло за последние 150 лет. Именно поэтому так важно знать, откуда появился родной язык, какова история его развития, как он менялся и обогащался за время его существования. Попробуем разобраться — откуда ѣсть​ пошелъ  русскій языкъ?

Название изображения

Слово "Русь", благодаря которому появился русский язык, возникло около IX века. У самого слова сложная история происхождения. В X веке, например, русами называли скандинавов, живших в древних государствах, а также славян, но не всех. Еще в XI веке новгородцы могли сказать, что отправляются в Русь, когда ехали из Новгорода в Киев или Чернигов. Кстати, в то время все славянские народы понимали друг друга без переводчика — не только жители Новгорода или Киева, но и, например, жители Праги или Белграда. Отголоски родства языков наблюдаются и сегодня. Многие языки — белорусский, украинский, чешский, болгарский, польский — могут быть понятны русскоговорящему человеку.  

Русский язык в начале второго тысячелетия — это целая группа диалектов восточнославянского региона. Ученые называют его древнерусским. Он стал отправной точкой для белорусского, украинского и, собственно, русского языка. Но сейчас мы бы не смогли понять ничего из сказанного древнерусским человеком, хотя многие известные слова появились уже тогда, например, небо, дружба и даже колбаса. Интересно и то, что в русском языке не было слов на букву "а" или слов с буквой "ф". Все эти слова — заимствованные. В разное время в русский язык приходили слова из немецкого, греческого или болгарского языков.

Название изображения

Между X и XIII веками появляется русский алфавит. Как известно, его создатели — Кирилл и Мефодий — не были русскими. Как же им удалось создать подходящий алфавит? Кирилл и Мефодий были двумя братьями греками из Византии. Они взялись за сложную задачу — перевести для славян библию. Для этого нужна была письменность. Братья изучили речь славянских народов и создали буквы. Первая попытка была не совсем удачной — появилась глаголица, но она была сложна для восприятия. Позднее, буквы заменили, чтобы они больше походили на греческие. Новый алфавит назвали в честь Кирилла — кириллицой. Хотя по некоторым данным, кириллицу придумали не сами братья, а их последователи и ученики. 

Но одного алфавита мало — нужен язык, слова, сочетания. При этом язык должен быть понятен, и одновременно отражать сложность библейского текста. Кирилл и Мефодий не растерялись и решили использовать известный им язык южных славян. Отличия были, но незначительные. Например, восточные славяне говорили "молоко", а южные — "млеко", "ворота" — "врата", "лодка" — "ладья". Новый язык назвали старославянским, но на самом деле это не другое название древнерусского языка. По сути это были родственные, но все же разные языки. И именно старославянский язык сыграл решающую роль в становлении русского языка. Именно он стал письменным языком на Руси.

При Ярославе Мудром на Руси появляются первые книги на старославянском языке. С этого момента его принято называть церковнославянским. Кстати, тогда образованный человек сталкивался с неким двоемыслием. Ведь думал и говорил он на родном языке — русском, а писать ему приходилось на церковнославянском. Но вскоре разговорный русский благодаря развитию письменности постепенно вытеснил церковнославянский. Это особенно заметно по древним берестяным грамотам — первым запискам, которые восточные славяне пересылали друг другу.

Название изображения

Сам алфавит также видоизменялся. Вплоть до событий Октябрьской революции на конце слов встречались буквы "ъ" и "ь" (их называли "ер" и "ерь"). В древнерусском языке эти буквы были гласными, но произносились менее отчетливо, чем остальные. Вскоре часть из них превратилась в отчетливые "о" и "е", а другая часть и вовсе выпала из слов, что поменяло привычное сочетание букв в словах. До этого все слоги были открытыми, то есть заканчивались на гласные. Теперь слова стали короче, а согласные стали стоять рядом и взаимодействовать. 

После XIV века начал формироваться привычный нам русский язык. Он основывался на диалектах, распространенных среди славянских народов. Похожий нам язык по большей части состоял из говоров жителей древних городов: Москвы, Владимира, Ростова, Новгорода и Пскова. Со временем в русский язык проникало больше иностранных слов из польского, латинского и других языков. Тем не менее до XVIII века на Руси всё еще писали на церковнославянском языке. При этом образованные люди понимали, что это не письменная форма русского языка, а просто другой язык.

Название изображения

Ситуацию изменил Петр I, сделав ставку на светскую культуру. Для этого он создает новый гражданский шрифт, благодаря которому в России появятся газеты и научные книги. В русский язык попадает все больше слов из немецкого, английского и голландского языков.

Между тем, не все хотели расставаться с церковнославянским языком. Михаил Васильевич Ломоносов, например, считал, что для торжественных поводов его вполне можно использовать, а также для восхваления монархов в одах. Культурные деятели тех лет разделились на два лагеря: "новаторов" и "архаистов". Первые считали, что славянские слова грубые и неподходящие, а вторые были уверены — французские заимствования не нужны в русском языке. Все изменилось с творчеством Александра Сергеевича Пушкина, который пишет свои произведения на языке, на котором можно одинаково хорошо говорить и писать статьи или литературные произведения.

В XIX веке все больше разных социальных групп учатся читать и писать, тем самым, меняя привычные нормы употребления русского языка, делая язык более свободным. В ответ на это нормы пытаются упорядочить. На протяжении всего века издавались словари и пособия по орфографии. Всё для того, чтобы четко провести границу между словами, которые подходят для газеты, научной статьи или прозы и для устной речи. Русский язык становится более понятным и предсказуемым.

Название изображения

Советский период в истории русского языка — очередное время перемен. Появляется множество аббревиатур, сокращений, канцеляризмов, слов политической и военной тематики. Окончательно язык сформируется к середине XX. Тогда же появились словари Ожегова и справочники Розенталя. 

После перестройки необходимо было найти новые слова для нового периода, чтобы говорить о досуге, политике и финансах. В русский язык попадает большое количество слов английского языка, который стал международным языком общения. А с появлением интернета рушатся все языковые, грамматические и орфографические устои. Чаты и социальные сети становятся источниками для новых слов, сочетаний, а главное, смыслов. 

У русского языка длинная богатая история. Конечно, мы с трудом понимаем послания наших предков, оставленные на бересте. Только специалисты могут увидеть в них язык древних славянских народов. Но именно эти записи представляют собой настоящее культурное и языковое наследие. Важно беречь родной язык, хранить его чистоту. Ведь язык, речь, письменность — это то, что объединяет, позволяет нам общаться, делиться идеями, шутить, радоваться и сопереживать. 

Источник: Материал портала «Научная Россия» — 21 февраля - Международный день родного языка

Лекции на портале «Научная Россия»